홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 소설
가엾은 하인리히 이미지

가엾은 하인리히
나무와바다 | 부모님 | 2026.05.01
  • 정가
  • 18,000원
  • 판매가
  • 16,200원 (10% 할인)
  • S포인트
  • 900P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 13x19.5 | 0.182Kg | 140p
  • ISBN
  • 9791199722835
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기

구매문의 및 도서상담은 031-944-3966(매장)으로 문의해주세요.
매장전집은 전화 혹은 매장방문만 구입 가능합니다.

  • 도서 소개
  • 출판사 리뷰
  • 작가 소개
  • 목차
  • 회원 리뷰

  도서 소개

하르트만 폰 아우에의 『가엾은 하인리히』를 중세 독일어 원전에 충실하게 옮긴 국내 최초의 우리말 번역본이다. 원문의 의미와 분위기를 살린 번역으로 작품의 문학적 깊이를 전하고자 했으며, 독자의 이해를 돕기 위해 평이하면서도 자세한 작품 해설을 함께 수록하였다.

하르트만은 이 이야기를 통해 세속적인 행복과 하느님을 향한 길이 서로 배타적인 관계가 아니라 조화를 이룰 수 있다는 구원관을 보여 준다. 인간의 삶과 신앙이 어떻게 하나의 길로 이어질 수 있는지를 조용히 사유하게 하는 작품이다.

  출판사 리뷰

"시대를 뛰어넘어 인간의 사랑과 구원을 묻는 중세 독일 문학의 정수"

800여 년 전에 쓰인 이야기가 오늘의 우리에게 다가와 말을 건다. 하르트만 폰 아우에의 『가엾은 하인리히』는 독일 중세 궁정 문학의 정점에 놓인 작품으로, 이번에 중세 독일어 원전에서 직접 옮긴 국내 최초의 우리말 번역본으로 출간되었다.
주인공 하인리히는 기사로서 갖춰야 할 모든 덕목을 두루 갖추고 명예와 재산을 누리던 인물이다. 그러나 어느 날 갑자기 나병에 걸려 세상 사람들의 혐오와 소외 속에 절망의 나락으로 떨어진다. 치료의 방도를 찾아 몽펠리에와 살레르노를 전전하지만 의사는 구하기가 불가능한 약의 조건을 이야기할 뿐이다. 결혼 적령기 처녀가 자진하여 심장의 피를 내어 주어야만 한다는 것. 그리하여 치료에 대한 희망을 접은 하인리히는 재산을 나누어 주어 처분하고, 외딴 농가에 은거한다.
이야기의 중심에는 농부의 어린 딸이 있다. 주인아저씨 하인리히의 병고를 자신의 일처럼 슬퍼하던 소녀는, 하인리히의 병에 대한 이야기를 엿듣고 스스로를 희생하기로 결심한다. 부모의 만류에도 꺾이지 않는 소녀의 결심은 어린아이의 충동이 아니라 삶과 죽음, 신앙과 구원에 대한 깊은 성찰에서 나온 것이다. 소녀의 말은 세상의 허망함을 꿰뚫고 영원한 생명을 향하는 중세적 신앙관의 언어로 가득 차 있다.
작품의 정점은 살레르노에서의 수술실 장면이다. 문밖에서 칼 가는 소리를 들으며 벽의 구멍 사이로 수술대에 묶인 소녀의 모습을 바라보는 하인리히. 그 순간 그는 소녀의 아름다운 모습과 자신의 추악한 몰골을 동시에 본다. 이 응시 속에서 그는 새로운 통찰에 이른다. 소녀를 죽게 내버려 두지 않겠다는 결심, 하느님의 뜻에 자신의 운명을 맡기겠다는 각오. 그러한 결단이 역설적으로 그의 치유를 가능하게 한다.
옮긴이 김태성 교수(부산대학교 명예교수, 독어학 전공)는 중세 독일어 원전을 충실하게 우리말로 옮기는 한편, 상세한 주석과 작품 평설을 통해 독자의 이해를 깊이 있게 뒷받침한다. 판본의 계보와 원전 연구 현황, 작품의 신학적·문학적 의미를 고루 짚어 주는 평설은 이 번역본을 단순한 소개를 넘어 학술적 가치를 지닌 텍스트로 만들어 준다.
하르트만 폰 아우에는 동시대 작가로부터 '수정같이 맑은 언어를 구사한다'는 찬사를 받았다. 하인리히의 변화와 소녀의 헌신이 교차하는 이 이야기는, 인간의 교만과 이의 극복, 사랑과 구원의 문제를 이해하기 쉬우면서도 깊이 있는 언어로 담아낸다.
『가엾은 하인리히』를 통해 우리말의 옷을 입고 우리 곁에 성큼 다가온, 중세 독일 문학의 정수를 감상해 보시기 바란다.

그는 소녀를 찬찬히 살펴보고 나서 자기 자신을 들여다보았습니다. 그리고서 그는 새로운 통찰을 하게 되었습니다: 그는 이전에 생각했던 것을 이제는 더 이상 옳게 여기지 않았습니다. 이리하여 그는 심기일전하여 자기의 이제까지의 낡은 사고방식을 따뜻한 인간애를 지향하는 새로운 태도로 당장 바꾸어 버렸습니다.

하인리히는 소녀의 아름다운 모습에서 진심으로 스스로를 희생하려는 각오가 되어 있는 놀라운 선의를 인정하면서, 소녀와는 대조적으로 추악한 자신의 몰골을 보고 나환자라는 사실을 처절히 되새기며 자신의 부끄러운 내면을 들여다본다.
- 옮긴이의 〈작품 평설〉 중에서

하르트만 폰 아우에는 실로 자기의 이야기를 형식적으로나 내용상으로 말과 생각으로 얼마나 완벽하게 꾸미며 치장하는가! 그의 수정같은 언어는 얼마나 명확하고 투명할만큼 순수한가, 또한 언제나 그러하리라!
- 고트프리트 폰 슈트라스부르크

  작가 소개

지은이 : 하르트만 폰 아우에
독일 중세 궁정 문학의 4대 시인 중 한 사람. 쉬바벤 지방 출신으로 라틴어와 프랑스어에 능통하여 폭넓은 학식을 갖춘 이례적인 기사 문인이었다. 이 작품 외에 프랑스 시인 크레티앵 드 트루아의 작품을 독일 문학에 소개한 아서 왕 로맨스 『에렉』과 『이베인』, 그리고 성담(聖譚) 『그레고리우스』를 남겼다.

  목차

일러두기
본문
작품 평설
삽화에 대한 미주(尾註)

  회원리뷰

리뷰쓰기